Договори або угоди: як правильно?
Всі ми прагнемо говорити і писати правильно. Але бувають такі слова, які викликають утруднення і здивоване запитання. Зокрема, договори або договори - як правильно? Якщо дотримуватися суворих літературних норм російської мови, то правильним варіантом буде "договори". Втім, у бізнес-сфері все частіше можна почути "договору". Це слово стає якимось професійним виразом за аналогією з "директора" замість літературно правильного "директори". Тому вчені-етимологи висувають припущення, що "угоди" можуть закріпитися в російській мові. Отже, таке вимова слова стане естетичною нормою розмовної та літературної мови.
Що являє собою договір?
Договір - це угода декількох осіб, який встановлює, змінює або припиняє обов'язки і права тих, хто документ уклав. Множина від настільки часто вживаного слова - договори. І це однозначна вимога літературної мови. Правда, сьогодні в діловому мовленні все частіше можна почути "договору", хоч це і неправильно.
Зазначимо також, що договір завжди укладається мінімум двома сторонами. Тобто він завжди має множину. А сторонами договору можуть бути фізичні або юридичні особи, в тому числі і публічно-правові утворення (держава, муніципальні освіти, міжнародні організації).
Чому саме "договори"?
Спочатку слово "договір" походить від дієслова "домовитися" - фактично частка "до" і дієслово "говорити". Така праславянская форма не змінювалася ось вже більше десятка століть. Тому "договори" беззастережно вважаються літературною нормою. А тому всім, хто прагне правильно вимовляти слова, необхідно дотримуватися норм літературної мови.
Сьогодні норми є гарантом збереження не лише російської мови, але й російської культури. Це своєрідний еталон поведінки, що визначає однозначність слів, використовуваних різними людьми. Адже нові вигадані слова (або невірно вимовлені або написані слова) можуть призвести до нерозуміння між людьми.
Правильна вимова слів - це дуже важливо, оскільки забезпечує ефективне спілкування між людьми. Особливо це важливо в діловій сфері. Адже правильне розуміння партнера будується на однаковому розумінні символів мови. Тобто однаковому використанні літературного еталона мови.
Наголос також під питанням
У слові "договір" є ще один спірний момент. Він стосується наголосу в слові. Так, літературна мова однозначно вимагає вживати слова договір та договори. І це абсолютно правильний варіант. Втім, все частіше в розмовній мові вживають варіанти договір, договору.
Це невірно з точки зору правильності російської мови. Але фахівці вважають, що така форма слова з неправильним написання і наголосом може стати нормою. У ряді слів вже був змінений порядок написання або вимови. Це, звичайно, не трагедія. Але все ж краще було б, щоб люди вживали правильний варіант вимови.
До того ж, неправильне вимова слова може спровокувати зайві конфлікти. Щоб переконатися в цьому, досить згадати виступи політиків, які далеко не завжди говорять російською мовою, використовуючи норми і правила російської мови.
У сьогоднішньому світі всі люди дуже гостро потребують підтримці і використанні єдиної системи символів. Адже сьогодні спілкуються і налагоджуються партнерські відносини не тільки з співгромадянами рідного міста і країни, але також і з представниками інших країн. І якою б мовою не був використаний для розмови - будь то визнаний міжнародним англійська або російська мова, важливо, щоб люди легко розуміли один одного і правильно вимовляли і писали всі слова.